Parmi toutes les pierres connues à ce jour, la pierre de Rosette interroge encore de nos jours… Face à ses idéogrammes, elle est resté mystérieuses durant des siècles pour les Égyptologues. Pour vous éclairer, voici notre dossier complet afin de comprendre l’intérêt de la découverte de cette pierre encore vénérée; et surtout faire la lumière sur la signification de ses inscriptions hiéroglyphiques.
Sommaire
- Qu’est-ce que la pierre de Rosette ?
- Caractéristiques de la pierre de Rosette
- Pourquoi le nom Pierre de Rosette ?
- Couleur de la pierre de Rosette
- Qui a découvert la pierre de Rosette ?
- Pierre de Rosette : Un travail d’orfèvre
- La clé de la traduction des hiéroglyphes
- Pierre de Rosette : Fruit de rivalités nationales
Qu’est-ce que la pierre de Rosette ?
La pierre de Rosette est un fragment de stèle gravé et unique au monde découvert en Égypte antique.
Lors de sa découverte au XIXᵉ siècle; la pierre de Rosette portait trois versions d’un même texte permettant le déchiffrement des hiéroglyphes.
L’inscription qu’elle comporte est un décret promulgué à Memphis par le pharaon Ptolémée V en 196 av. J.-C.
L’écriture hiéroglyphique s’est éteinte en Egypte au 4ème siècle de notre ère. Avec le temps, la connaissance de la lecture des hiéroglyphes s’est perdue; et seule la découverte de la pierre de Rosette en 1799 a permis de les décoder à nouveau.
De nos jours, c’est l’une des reliques les plus importantes du British Museum; car elle détient la clé pour comprendre les hiéroglyphes égyptiens. Cette écriture est composée de petites images qui était à l’origine utilisée dans l’Égypte ancienne à des fins religieuses.
Caractéristiques de la pierre de Rosette
La pierre de Rosette est un bloc de roche noir connu sous le nom de granodiorite En réalité, elle est issue d’un fragment de stèle de granite noir (basalte) ayant des dimensions impressionnantes :
- Hauteur : 118 cm ;
- Largeur : 77 cm ;
- Épaisseur : 30 cm ;
- Pour un poids de 762 kg.
La plaque de pignon est pleine et a été conservée à l’état résiduel. Cependant, il manque probablement 50 cm, ce qui se trouverait dans l’un des temples égyptiens.
En effet, le sommet de la pierre s’est brisé en biais – le long d’une ligne de granit rose; dont la structure cristalline scintille faiblement à la lumière.
Le dos de la pierre est rugueux avec les outils qui lui donnent forme; mais sa façade est lisse et remplie de texte, écrit dans des types d’écriture séparés.
L’inscription qui y est écrite précise l’heure exacte de sa création – la neuvième année du règne de Ptolémée V Épiphane – qui correspond au 27 mars 196.
Pourquoi le nom Pierre de Rosette ?
La pierre de Rosette a été découverte par les soldats de Napoléon en 1799, alors qu’ils creusaient les fondations d’une annexe à un fort près d’al-Rashid (Rosetta).
Après la défaite de Napoléon, la pierre est devenue la propriété de la Grande-Bretagne en vertu du traité d’Alexandrie de 1801,;dont il a emporté avec elle d’autres monuments trouvés par les Français.
La pierre de Rosette est exposée au British Museum depuis 1802, avec une seule pause.
À la fin de la Première Guerre mondiale, en 1917, les autorités du musée ont craint le bombardement intense de Londres et l’ont déplacé; avec d’autres objets « importants » dans un endroit plus sûr.
La pierre de Rosette a passé les deux années suivantes à la gare de Holborn, à environ 25 mètres sous la surface.
Couleur de la pierre de Rosette
Quelque temps après son arrivée à Londres; les inscriptions présentes sur la stèle sont frottées de craie blanche pour les rendre plus lisibles.
Le reste de la surface étant enduit de cire de carnauba afin de la protéger des doigts des visiteurs. Ces retouches donnent une couleur noire à la pierre, ce qui conduit à l’identifier – à tort – à du basalte.
Ces ajouts sont retirés en 1999; ce qui révèle la teinte gris sombre originelle de la roche, l’éclat de sa structure cristalline et ses veines roses.
Qui a découvert la pierre de Rosette ?
C’est à lors de la redécouverte du fort par les français que la pierre va être trouvée par Pierre-François-Xavier Bouchard en juin 1799. Il était un officier de la campagne d’Egypte de Napoléon Bonaparte près de la ville située dans le delta du Nil.
Par cette trouvaille exceptionnelle, Bouchard dévoile le premier texte égyptien bilingue connu.
Rapidement la pierre de Rosette éveille l’intérêt du public en raison de son potentiel pour la traduction des langues de l’Égypte ancienne jusque-là indéchiffrées.
Une importance particulière pour la science était le fait que le texte qu’il contenait était écrit selon des types d’écritures :
- Des hiéroglyphes de couleur rouge ;
- Une écriture démotique de couleur marron ;
- L’alphabet grec – couleur noire.
À partir de ces trois langues, il fût possible de traduire la partie hiéroglyphique de la Pierre; qui est malheureusement la plus importante. Les lettres cursives inscrites ont du être longuement déchiffrées pour comprendre la véracité des signes phonétiques.
Pierre de Rosette : Un travail d’orfèvre
Les étapes de déchiffrement des inscriptions présentes sur la pierre de Rosette ont été très discutées et ont durées plusieurs décennies :
- 1799 : Reconnaissance que la pierre comporte trois versions du même texte ;
- 1802 : Le texte en démotique retranscrit phonétiquement des noms étrangers et que le texte en hiéroglyphes fait de même et comporte d’importantes ressemblances avec le démotique ;
- 1824 : La compréhension que le texte en hiéroglyphes utilise des caractères phonétiques également pour écrire des mots égyptiens.
Ces travaux ont débuté en avril 1802, lorsque le pasteur anglais Stephen Weston a lu le texte grec de la pierre. Peu de temps après, le scientifique français Silvestre de Sacy et le diplomate suédois Johan D. Akerblad parviennent à distinguer les noms propres. Parmi eux entre autres Ptolémée et Alexandre; mais ils n’ont pas réussi à résoudre le problème de la phonétique de leurs signes constitutifs.
Akerblad a suivi les traces de de Sacy, il a identifié tous les noms propres, tels que Arsinoe, Bérénice et Aelos. Puis à partir des personnages qui composent ces noms, il a créé son propre « alphabet démotique », composé de 29 caractères.
En 1814, Thomas Young, physicien et scientifique anglais, entreprend de résoudre cette énigmatique pierre de Rosette. Il traite la partie démotique de la stèle en divisant le texte en groupes de caractères qui composent les mots. Au cours de ses recherches :
Conclusions de Thomas Young et Champollion
- L’écriture démotique n’était pas une orthographe hiéroglyphique; mais bien issue du copte.
- Les textes égyptiens doivent contenir des caractères avec des propriétés sémantiques différentes, c’est-à-dire une combinaison de caractères hiéroglyphiques avec des caractères « alphabet »
- L’écriture égyptienne a subi une dégradation progressive des hiéroglyphes, par l’écriture hiératique, à la démotique (alors appelée épistolographie).
Enfin, l’année 1822 arriva, le jeune français Jean François Champollion, partant comme ses prédécesseurs du nom de Ptolémée V Épiphane, prouva que les hiéroglyphes égyptiens reposaient sur le principe de l’écriture phonétique.
Il les déchiffra un à un le système d’ écriture et devient le premier à explorer la véritable signification des hiéroglyphes.
Il a partagé ces observations dans un article intitulé: « Lettre à M. Dacier, concernant l’alphabet des hiéroglyphes phonétiques », qui a été publié cette année-là.
Loin des papyrus, a valeur phonétique de certains signes nés sur le territoire des pharaons surprend les archéologues qui ont approché la pierre de Rosette. Cette translittération de gauche à droite a donné de belles-lettres alphabétiques compréhensibles aux yeux de tous. La civilisation Égyptienne est alors déchiffrée et permet d’y voir en toute transparence l’histoire du monde millénaires au travers des scribes.
La clé de la traduction des hiéroglyphes
Pour déchiffrer les hiéroglyphes, non seulement les découvertes de Rosetta ont été utilisées, mais de nombreuses autres reliques du passé, ont ensuite été massivement apportées en Europe.
Le groupe des « Egyptophiles » comprenait, entre autres, William J. Bankes, qui a apporté un obélisque de File près d’Assouan à sa propriété dans le Dorset.
Le collectionneur a remarqué une séquence de caractères dans le cartouche, identiques à ceux que Thomas Young lisait comme le nom de Ptolémée (voir ci-dessous).
En 1821, il envoya des reproductions lithographiques de son monument à de nombreux centres de recherche, dont l’un revint à J.F. Champollion.
En fin de compte, de nombreuses années de recherche sur le système hiéroglyphique ont eu pour effet d’établir que le principe phonétique de l’écriture hiéroglyphique était utilisé non seulement pour les noms des dirigeants, mais pour l’ensemble du système de signes, y compris ceux utilisés beaucoup plus tôt, avant l’inscription découpé dans la stèle de Rosetta.
En 1824, le scientifique français publie ses derniers travaux, « Esquisse du système hiéroglyphique » (Précis du système hiéroglyphique), dans lequel il expose toutes ses réalisations, confirmant une fois de plus le caractère indéniable de sa découverte.
Pierre de Rosette : Fruit de rivalités nationales
Après de longues polémiques sur les apports respectifs de Young et Champollion concernant son déchiffrement; depuis sa découverte, la pierre de Rosette est l’objet de nombreuses rivalités nationales, dont le changement de propriété de la France à l’Angleterre durant les guerres napoléoniennes
Le monument a connu une histoire mouvementée. Du Caire il est allé à Alexandrie, où, en vertu du traité de paix, il a été repris par les Anglais et emmené en Angleterre, ou plus précisément à Londres, où il est toujours et encore aujourd’hui valorisé au British Museum.
Toutefois, le mérite des Français demeure dans le partage mondial de leur découverte avec d’autres scientifiques. Ils ont pris soin d’envoyer des reproductions du inscriptions de la pierre dans toute l’Europe afin de permettre au monde scientifique de mettre la main à la pâte.
La vision de la signification symbolique des hiéroglyphes a cessé d’exister. La pierre de Rosetta est devenue une étape importante dans la science, à laquelle elle a contribué de manière passive; ce qui s’appelait l’égyptologie.
Par conséquent, en 2003, l’Égypte effectue une demande d’un retour (rejeté) de la stèle dans son pays d’origine.